當(dāng)前位置:首頁(yè) > 詩(shī)詞 > 【鳩摩羅什】 詩(shī)詞 > 正文

維摩詰所說(shuō)經(jīng) · 不思議品第六
晉 - 鳩摩羅什

爾時(shí),舍利弗見(jiàn)此室中無(wú)有床座,作是念:斯諸菩薩、大弟子眾,當(dāng)于何坐?
長(zhǎng)者維摩詰知其意,語(yǔ)舍利弗言:「云何?仁者為法來(lái)耶?求床座耶?」
展開(kāi)全文
舍利弗言:「我為法來(lái),非為床座?!?br/>維摩詰言:「唯!舍利弗!夫求法者,不貪軀命,何況床座。夫求法者,非有色、受、想、行、識(shí)之求,非有界、入之求,非有欲、色、無(wú)色之求。唯!舍利弗!夫求法者,不著佛求,不著法求,不著眾求;夫求法者,無(wú)見(jiàn)苦求,無(wú)斷集求,無(wú)造盡證、修道之求。所以者何?法無(wú)戲論。若言我當(dāng)見(jiàn)苦、斷集、證滅、修道,是則戲論,非求法也。
「唯!舍利弗!法名寂滅,若行生滅,是求生滅,非求法也;法名無(wú)染,若染于法,乃至涅槃,是則染著,非求法也;法無(wú)行處,若行于法,是則行處,非求法也;法無(wú)取舍,若取舍法,是則取舍,非求法也;法無(wú)處所,若著處所,是則著處,非求法也;法名無(wú)相,若隨相識(shí),是則求相,非求法也;法不可住,若住于法,是則住法,非求法也;法不可見(jiàn)、聞、覺(jué)、知,若行見(jiàn)、聞、覺(jué)、知,是則見(jiàn)、聞、覺(jué)、知,非求法也;法名無(wú)為,若行有為,是求有為,非求法也。是故舍利弗,若求法者,于一切法應(yīng)無(wú)所求?!?br/>說(shuō)是語(yǔ)時(shí),五百天子,于諸法中得法眼凈。
爾時(shí),長(zhǎng)者維摩詰問(wèn)文殊師利:「仁者游于無(wú)量千萬(wàn)億阿僧祇國(guó),何等佛土,有好上妙功德成就師子之座?」
文殊師利言:「居士!東方度三十六恒河沙國(guó),有世界名須彌相,其佛號(hào)須彌燈王。今現(xiàn)在,彼佛身長(zhǎng)八萬(wàn)四千由旬,其師子座高八萬(wàn)四千由旬,嚴(yán)飾第一?!?br/>于是長(zhǎng)者維摩詰現(xiàn)神通力。即時(shí),彼佛遣三萬(wàn)二千師子座,高廣嚴(yán)凈,來(lái)入維摩詰室。諸菩薩、大弟子、釋、梵、四天王等,昔所未見(jiàn)。其室廣博,悉皆包容三萬(wàn)二千師子座,無(wú)所妨礙,于毗耶離城,及閻浮提四天下,亦不迫迮,悉見(jiàn)如故。
爾時(shí),維摩詰語(yǔ)文殊師利:「就師子座!與諸菩薩上人俱坐,當(dāng)自立身如彼座像。」
其得神通菩薩,即自變形為四萬(wàn)二千由旬,坐師子座。諸新發(fā)意菩薩及大弟子皆不能升。
爾時(shí),維摩詰語(yǔ)舍利弗:「就師子座!」
舍利弗言:「居士!此座高廣,吾不能升?!?br/>維摩詰言:「唯!舍利弗!為須彌燈王如來(lái)作禮,乃可得坐?!?br/>于是新發(fā)意菩薩及大弟子,即為須彌燈王如來(lái)作禮,便得坐師子座。
舍利弗言:「居士!未曾有也!如是小室,乃容受此高廣之座,于毗耶離城,無(wú)所妨礙,又于閻浮提聚落、城邑,及四天下、諸天、龍王、鬼、神宮殿,亦不迫迮?!?br/>維摩詰言:「唯!舍利弗!諸佛菩薩有解脫名不可思議。若菩薩住是解脫者,以須彌之高廣,內(nèi)芥子中,無(wú)所增減,須彌山王本相如故。而四天王、忉利諸天,不覺(jué)不知己之所入,唯應(yīng)度者,乃見(jiàn)須彌入芥子中,是名住不思議解脫法門(mén)。又以四大海水入一毛孔,不嬈魚(yú)鱉、黿鼉,水性之屬,而彼大海本相如故。諸龍、鬼、神、阿修羅等,不覺(jué)不知己之所入,于此眾生,亦無(wú)所嬈。
「又舍利弗!住不可思議解脫菩薩,斷取三千大千世界,如陶家輪,著右掌中,擲過(guò)恒河沙世界之外,其中眾生,不覺(jué)不知己之所往。又復(fù)還置本處,都不使人有往來(lái)想,而此世界本相如故。
「又舍利弗!或有眾生,樂(lè)久住世而可度者,菩薩即延七日以為一劫,令彼眾生謂之一劫;或有眾生,不樂(lè)久住而可度者,菩薩即促一劫以為七日,令彼眾生謂之七日。
「又舍利弗!住不可思議解脫菩薩,以一切佛土嚴(yán)飾之事,集在一國(guó),示于眾生;又菩薩以一佛土眾生,置之右掌,飛到十方,遍示一切,而不動(dòng)本處。
「又舍利弗!十方眾生供養(yǎng)諸佛之具,菩薩于一毛孔皆令得見(jiàn);又十方國(guó)土,所有日月、星宿,于一毛孔,普使見(jiàn)之。
「又舍利弗!十方世界所有諸風(fēng),菩薩悉能吸著口中,而身無(wú)損,外諸樹(shù)木亦不摧折。又十方世界劫盡燒時(shí),以一切火內(nèi)于腹中,火事如故,而不為害。又于下方過(guò)恒河沙等諸佛世界,取一佛土,舉著上方過(guò)恒河沙無(wú)數(shù)世界,如持針?shù)h,舉一棗葉,而無(wú)所嬈。
「又舍利弗!住不可思議解脫菩薩,能以神通現(xiàn)作佛身,或現(xiàn)辟支佛身,或現(xiàn)聲聞身,或現(xiàn)帝釋身,或現(xiàn)梵王身,或現(xiàn)世主身,或現(xiàn)轉(zhuǎn)輪王身。又十方世界所有眾聲,上中下音,皆能變之令作佛聲,演出無(wú)常、苦、空、無(wú)我之音,及十方諸佛所說(shuō)種種之法,皆于其中,普令得聞。
「舍利弗!我今略說(shuō)菩薩不可思議解脫之力,若廣說(shuō)者,窮劫不盡?!?br/>是時(shí),大迦葉聞?wù)f菩薩不可思議解脫法門(mén),嘆未曾有,謂舍利弗:「譬如有人,于盲者前現(xiàn)眾色像,非彼所見(jiàn);一切聲聞,聞是不可思議解脫法門(mén),不能解了,為若此也。智者聞是,其誰(shuí)不發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心?我等何為永絕其根,于此大乘,已如敗種。一切聲聞,聞是不可思議解脫法門(mén),皆應(yīng)號(hào)泣,聲震三千大千世界;一切菩薩,應(yīng)大欣慶,頂受此法。若有菩薩信解不可思議解脫法門(mén)者,一切魔眾無(wú)如之何?!?br/>大迦葉說(shuō)是語(yǔ)時(shí),三萬(wàn)二千天子,皆發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。
爾時(shí),維摩詰語(yǔ)大迦葉:「仁者!十方無(wú)量阿僧祇世界中作魔王者,多是住不可思議解脫菩薩,以方便力,教化眾生,現(xiàn)作魔王。又迦葉!十方無(wú)量菩薩,或有人從乞手足、耳鼻、頭目、髓腦、血肉、皮骨,聚落、城邑,妻子、奴婢,象馬、車乘,金銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、珊瑚、琥珀、真珠、珂貝,衣服、飲食,如此乞者,多是住不可思議解脫菩薩,以方便力而往試之,令其堅(jiān)固。所以者何?住不可思議解脫菩薩,有威德力,故現(xiàn)行逼迫,示諸眾生如是難事;凡夫下劣,無(wú)有力勢(shì),不能如是逼迫菩薩,譬如龍象蹴踏,非驢所堪。是名住不可思議解脫菩薩智慧、方便之門(mén)?!?br/>
收起
[ 釋文或賞析] >>
更多詩(shī)詞內(nèi)容,請(qǐng)進(jìn)入學(xué)習(xí)中心 >>
開(kāi)通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開(kāi)通 >

鳩摩羅什

鳩摩羅什(Kumārajīva,344-413農(nóng)歷4月13), 一譯“鳩摩羅什(耆)婆”,略稱“羅什”或“什”,意譯“童壽”。祖籍天竺,混血,出生于西域龜茲國(guó)(今新疆庫(kù)車),家世顯赫,其祖上為名門(mén)。鳩摩羅什自幼天資超凡,半歲會(huì)說(shuō)話,三歲能認(rèn)字,五歲開(kāi)始博覽群書(shū),七歲跟隨母親一同出家,曾游學(xué)天竺諸國(guó),遍訪名師大德,深究妙義。他年少精進(jìn),又博聞強(qiáng)記,既通梵語(yǔ),又嫻?jié)h文,佛學(xué)造詣極深。博通大乘小乘。精通經(jīng)藏、律藏、論藏三藏,并能熟練運(yùn)用,掌控自如,乃三藏法師第一人,與玄奘、不空、真諦并稱中國(guó)佛教四大譯經(jīng)家。位列四大譯經(jīng)家之首,翻譯學(xué)鼻祖,語(yǔ)言學(xué)大師。東晉太元八年(384年),后涼太祖呂光取西域高僧鳩摩羅什到達(dá)甘肅涼州,鳩摩羅什在甘肅涼州待一十七年弘揚(yáng)佛法,學(xué)習(xí)漢文,后秦弘始三年(401)入長(zhǎng)安,至十一年(409)與弟子譯成《大品般若經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《維摩詰經(jīng)》、《阿彌陀經(jīng)》、《金剛經(jīng)》等經(jīng)和《中論》、《百論》、《十二門(mén)論》等論,系統(tǒng)介紹龍樹(shù)中觀學(xué)派的學(xué)說(shuō)??傆?jì)翻譯經(jīng)律論傳94部、425卷,其中“三論”(《中論》、《十二門(mén)論》、《百論》)為三論宗主要依據(jù);《成實(shí)論》為成實(shí)學(xué)派主要依據(jù);《法華經(jīng)》為天臺(tái)宗主要依據(jù);《阿彌陀經(jīng)》為凈土宗所依“三經(jīng)”之一等。鳩摩羅什是世界著名思想家、佛學(xué)家、哲學(xué)家和翻譯家,是中國(guó)佛教八宗之祖。其譯經(jīng)和佛學(xué)成就乃前無(wú)古人后無(wú)來(lái)者也。著名弟子有道生、僧叡、道融、僧肇,合稱“什門(mén)四圣”。