富國(guó)策 fù guó cè
清末最早的“經(jīng)濟(jì)學(xué)”中文譯名。同文館設(shè)經(jīng)濟(jì)學(xué)課,定名為“富國(guó)策”,以英國(guó)福西特(H.Fawcett,1833—1884,當(dāng)時(shí)譯法斯德)的《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)提要》為教材。此書(shū)中譯本即以《富國(guó)策》的書(shū)名于1880年(光緒六年)出版。1886年英國(guó)杰文斯《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)入門(mén)》出版,中文譯本取名《富國(guó)養(yǎng)民策》,書(shū)中將經(jīng)濟(jì)學(xué)譯為“富國(guó)養(yǎng)民學(xué)”。后來(lái)經(jīng)清學(xué)部審定,譯經(jīng)濟(jì)學(xué)為“富國(guó)學(xué)”。1901年嚴(yán)復(fù)在*《原富》中譯經(jīng)濟(jì)學(xué)為“計(jì)學(xué)”。次年梁?jiǎn)⒊?/a>在《生計(jì)學(xué)學(xué)說(shuō)沿革小史》中改計(jì)學(xué)為“生計(jì)學(xué)”。同時(shí)日本譯名“經(jīng)濟(jì)學(xué)”亦傳入中國(guó)。此外還有“理財(cái)學(xué)”、“平準(zhǔn)學(xué)”、“資生學(xué)”等中文譯名。孫中山等資產(chǎn)階級(jí)革命派一直用“經(jīng)濟(jì)學(xué)”譯名,后遂統(tǒng)一為“經(jīng)濟(jì)學(xué)”。