4.1.1 individualism的內(nèi)涵意義

所屬欄目:語料庫英漢翻譯對漢語的影響

在翻譯的實(shí)踐中,我們需要重新認(rèn)識一個(gè)復(fù)雜概念本身所具有的時(shí)間性、文化性和變化性。任何抽象概念都有其生成的歷史,與概念本身無法分割,是蘊(yùn)含其中有機(jī)的一部分,因而要真正理解一個(gè)來自西方的概念,必須溯本求源,對其歷史 ......(本文共 5073 字 , 3 張圖)     [閱讀本文] >>


推薦內(nèi)容


科普

更多