當(dāng)前位置:首頁(yè) > 英漢互譯 > 古典詩(shī)詞名句 > 正文

隨風(fēng)潛入夜, 潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲
人文科學(xué)

        · 句意 ·春雨隨著春風(fēng)在夜里悄悄地落下,無(wú)聲地滋潤(rùn)著大地萬(wàn)物。抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)春夜細(xì)雨無(wú)私奉獻(xiàn)品質(zhì)的喜愛(ài)贊美之情?!? 英譯 ·The spring rain falls down quietly with the wind and irrigates the ground in silence.To express the favor for the silent dedicat......(本文共 246 字)     [閱讀本文] >>

開(kāi)通會(huì)員,享受整站包年服務(wù)立即開(kāi)通 >