1.譯者的署名差異

所屬欄目:日文圖書漢譯出版

由于一些客觀因素的存在,這一時期譯者的署名情況顯得較為復(fù)雜。首先是外國轉(zhuǎn)譯版的存在,這一時期,有相當(dāng)多的外國名著是通過日譯之后再轉(zhuǎn)譯至中文的。其中,比較有名的有[法]儒勒·凡爾納的《十五小豪杰》、[法]艾克·多馬洛 ......(本文共 1358 字 , 2 張圖)     [閱讀本文] >>


推薦內(nèi)容


圖片

更多